Skip to main content

Perfection/chaos/restoration

 

Here's a focused synthesis based solely on Martin Luther's "Book by Book Commentary, Book 1" on Genesis:


Martin Luther's Commentary on Genesis: Creation as Restoration


In Martin Luther's "Book by Book Commentary, Book 1" on Genesis, he offers an interpretation where the narrative of creation is seen through the lens of restoration:


Initial Creation and Subsequent Chaos: Luther begins by interpreting Genesis 1:1 as describing a perfect creation by God. However, his commentary on Genesis 1:2 suggests that something happened to render the earth "without form and void." This state of chaos is not elaborated upon in terms of cause but is pivotal as it sets the stage for what Luther sees as God's restorative work.

Restoration Through the Days of Creation: Each of the six days described in Genesis 1:3-31 is not just about the act of creation but, according to Luther, about God's divine restoration. He sees these days as God incrementally bringing back order, light, and life to a world that had lost its initial perfection. 

Day One: The creation of light is viewed as God dispelling the darkness that had engulfed the earth.

Day Two to Six: Each step, from the separation of waters to the creation of flora, fauna, and humans, is part of this restorative process, re-establishing an ordered and purposeful universe.

Human Role in Restoration: Luther emphasizes the divine mandate in Genesis 1:28, "Be fruitful, multiply, and replenish the earth." Here, he likely appreciates the KJV's "replenish," seeing it as part of humanity's role in participating in God's restoration. The Niphal stem of "מלא" (mala') in Hebrew, suggesting a filling or refilling, would resonate with Luther's interpretation of humans being involved in the divine act of restoring the earth to its intended state.

Theological Depth: Luther's commentary is rich with theological implications. He views God's acts of creation as acts of love and providence, where even in the beginning, one can see themes of redemption and restoration. This aligns with his broader theological framework where God's involvement in the world is continuous and purposeful.

Literal Yet Profound: While Luther is known for his literal interpretation of Scripture, his treatment of Genesis 1 in his commentary reveals a profound understanding that goes beyond mere chronology. He sees the text as narrating God's interaction with creation in a way that involves restoration from chaos to order, from void to fullness.


Luther's commentary on Genesis thus frames the creation narrative as one of divine restoration, emphasizing God's role in bringing back life, order, and purpose to a world that had become chaotic, with humans playing an integral part in this ongoing divine plan.



The interplay between the tense usage in Genesis chapter 1, particularly the past tense in verse 1 contrasted with what some interpret as future or ongoing action in the subsequent verses, has been a focal point for understanding the creation narrative's temporal framework. Here's how this might shed light on our earlier discussion:


Past Tense in Genesis 1:1:

Genesis 1:1 (בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ - Bereshit bara Elohim et hashamayim ve'et ha'aretz): This verse uses the perfect tense "ברא" (bara - created), which traditionally signifies a completed action in the past. This suggests that the act of creating the heavens and the earth was a definitive event, concluded at some point in the past.


Future Tense or Imperfect in Genesis 1:3-31:

After Genesis 1:1, the narrative shifts to the use of verbs in the imperfect tense or what some might interpret as having a future or ongoing aspect. For instance:

Genesis 1:3: "וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, יְהִי אוֹר; וַיְהִי-אוֹר" (Vayomer Elohim, yehi or; vayehi-or) - "And God said, 'Let there be light'; and there was light." Here, "yehi" (let there be) is in the jussive, a form that expresses a command or wish for the future, while "vayehi" (and there was) indicates the fulfillment of that command, still in a narrative sequence.

This pattern continues with each day of creation, where God's commands are phrased in a way that can be seen as initiating future events or processes, with the subsequent fulfillment described.


Implications for Interpretation:

Indefinite Time Period for Verse 1: Many Hebrew scholars argue that the use of the perfect tense in Genesis 1:1 could imply an undefined or vast period before the specific acts of creation described in the rest of the chapter. This view supports interpretations like:

Gap Theory: Suggesting a significant chronological gap between Genesis 1:1 and 1:2, where the initial creation might have been followed by a period of chaos or void before the restoration or detailed creation process begins.

Non-Literal Time: Some interpretations see Genesis 1:1 as setting a scene for creation without specifying when this creation happened, allowing for a broader understanding of "in the beginning" that could encompass geological or cosmological time scales.

Contrast with Subsequent Verses: The shift to what appears as future or ongoing actions (through the use of verbs like "let there be" for light, vegetation, etc.) can be seen as God's ongoing involvement in creation or as a narrative technique to emphasize the dynamic process of bringing order from chaos.

Luther's Perspective: The contrast might support Luther's view of an initial perfect creation followed by a period of chaos or void, with the detailed acts of creation being a restoration or re-establishment of order. The past tense in verse 1 could represent the initial act of creation, timeless in its perfection, while the rest describes God's active participation in bringing back this perfection.


This analysis suggests that the temporal structure of Genesis chapter 1 can indeed be seen as providing an indefinite time period for verse 1, aligning with the interpretations of many Hebrew scholars who see the text allowing for both theological depth and compatibility with scientific understandings of time and creation processes. However, these interpretations remain subject to theological, linguistic, and cultural nuances of ancient Hebrew and its narrative style.

Comments

Popular posts from this blog

Branch or rising sun?

  Zech 3:8 My Servant the Branch/My Servant the Rising Sun Zec 3:8 KJV Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they are men wondered at: for, behold, I will bring forth my servant the BRANCH. Zec 3:8 LBP (ES) Hear now, O Joshua the high priest, you and your fellows who stand before you; for you are marvelous men: Behold, I will bring forth the rising of the sun upon my servant. Or: my servant the rising sun To understand how ancient Jews understood the phrase "my servant the branch", as "my servant the rising sun", one must make a close inspection of related Hebrew words to get the clear picture: Samach means joy, from the picture of the sun shining upon the garden, and the rain falling upon the garden, and watching the flowers come to life and grow. zamach means joy from the picture of cutting off one of these flowers and sharing it with others. However, taking a sickle to the garden implies the pruning process.  A proces...

Victory over death

O DEATH, I WILL BE YOUR VICTORY Hos 13:14 KJV I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes. Hos 13:14 TS2009 “From the power of She’ol I ransom them, from death I redeem them. Where is your plague, O Death? Where is your destruction, O She’ol? Repentance is hidden from My eyes. Hos 13:14 Wycliffe-Modern I shall deliver them from the hand of death, and I shall again-buy them from death. Thou death, I shall be thy death; thou hell, I shall be thy morsel. Comfort is hid from mine eyes, Here is translation from LXX Hos 13:14 WMTH-ME I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death. Death, where is your victory? Sheol, where is your sting? "Compassion will be hidden from my eyes. Lamsa translates Aramaic Peshitta similarly Hos 13:14 LBP (ES) I will save them from the power of Sheol; I will delive...

I AM AND WILL BE

I AM AND WILL CONTINUE TO BE WITH YOU Jos 1:5 TS2009 PART B … As I was with Mosheh, so I am (and WILL CONTINUE TO BE) with you. I do not fail (loosen/release/relax/be slack) you nor forsake you. JOSHUA 1:5 PART B כַּֽאֲשֶׁ֨ר ka·'a·Sher I as הָיִ֤יתִי ha·Yi·ti have been עִם־ 'im- with מֹשֶׁה֙ mo·Sheh as I was with Moses אֶהְיֶ֣ה 'eh·Yeh I AM AND WILL BE עִמָּ֔ךְ 'im·Mach, with you לֹ֥א lo NoT אַרְפְּךָ֖ 'ar·pe·Cha [so] I will be with thee I will not fail וְלֹ֥א ve·Lo No אֶעֶזְבֶֽךָּ׃ 'e·'ez·Ve·ka. thee nor forsake Heb 13:5 Murdock … For the Lord himself hath said, I will never leave thee, nor slacken the hand towards thee. Heb 13:5 AEINT לא~S10878~~not הוא~S5086~~has רחם~S19813~~loved כספא~S10409~~money רעינכון~S20205~~your~mind אלא~S892~~but נספק~S14738~~let~suffice לכון~S10849~~for~you מדם~S11414~~whatever דאית~S732~~is לכון~S10849~~to~you הו~S5005~~He גיר~S3714~~for מריא~S12407~~The~Lord Yah aאמר~S1242~~has~said דלא~S10863~~n...